Il faut prendre le changement par la main avant qu'il ne vous prenne par la gorge.
Si j'avais demandé à mes clients ce qu'ils voulaient, ils auraient répondu "un cheval plus rapide",  et pas une voiture.

Partenaires

« Retour

Présentation

Diplomé d’une maîtrise en français (comme langue étrangère), Timothy a l’expérience d’avoir vécu dans des pays en développement en tant que bénévole du Peace Corps américain en Afrique. Pendant quarante ans à vagabonder dans le monde, vingt ans à enseigner le français, et bien des années comme entrepreneur, écrivain, journaliste et traducteur professionnel, il a toujours aimé la merveilleuse découverte que peut être une tournure de phrase appropriée.   Timothy a commencé à traduire des projets pour Utopies en 2012. Il vise toujours à traduire un texte qui exprime les nuances d’une langue. Quant à sa mission chez Utopies, il est question de faire entendre le message d’Utopies par ses clients et ses enthousiastes anglophones. Il a traduit plusieurs grands projets, y compris des études de cas au Caméroun pour Egis, le bilan de la Caisse des Dépôts et le site web d’Utopies.

Nos dernières collaborations